Related%20passage к Бава Кама 4:4
שׁוֹר שֶׁל פִּקֵּחַ שֶׁנָּגַח שׁוֹר שֶׁל חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, חַיָּב. וְשֶׁל חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, שֶׁנָּגַח שׁוֹר שֶׁל פִּקֵּחַ, פָּטוּר. שׁוֹר שֶׁל חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן שֶׁנָּגַח, בֵּית דִּין מַעֲמִידִין לָהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס וּמְעִידִין לָהֶן בִּפְנֵי אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. נִתְפַּקַּח הַחֵרֵשׁ, נִשְׁתַּפָּה הַשּׁוֹטֶה וְהִגְדִּיל הַקָּטָן, חָזַר לְתַמּוּתוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הֲרֵי הוּא בְחֶזְקָתוֹ. שׁוֹר הָאִצְטָדִין אֵינוֹ חַיָּב מִיתָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כא) כִּי יִגַּח, וְלֹא שֶׁיַּגִּיחוּהוּ:
Если бык щуки («знающий» человек) поедал быка глухонемого, слабоумного или несовершеннолетнего, он (владелец) несет ответственность. И если бык глухонемого, слабоумный или несовершеннолетний поедал быка щуки, он не несет ответственности. [Для смотрителя не назначено собирать там с его тела, так как это метелтин («подвижный»), и в Гемаре им управляют (14b): «шавех кесеф» («эквивалент денег»)—Настоящим нас учат, что beth-din имеет дело только со связанным свойством (это, в случае сирот)]. Если бык глухонемого и слабоумного, или мелкого запаха, то есть, если он установлен как «охотник», Бет-Дин назначает ему смотрителя [не платить половину незека, но чтобы сделать его муадом, чтобы, если он снова запекся, он платил из алии («первичная собственность»), а незек собирали из земли сирот], и они были предупреждены (чтобы охранять быка) в присутствие смотрителя. Если глухонемой и слабоумный восстановили свои способности, и несовершеннолетний достиг совершеннолетия, он возвращается к своему статусу там. [Он считает, что муад, который оставляет полномочия одного владельца на то, что принадлежит другому, возвращается к его статусу там, иное право собственности меняет закон по сравнению с владельцем (владельца)]. Это слова Р. Меира. Р. Йосси говорит: он сохраняет свой статус. Быка, разводимого для сражения, не предают смерти (за убийство человека), а написано (Исход 21:28): «И если бык заперся» (сам по себе), а не если его заставили запекаться.
Изучите related%20passage к Бава Кама 4:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.